>>2031 >>18169 >>22541 >>25466 >>30742 >>34415 >>38081 >>40267 I believe a new thread is in order.
Tanabata.
>>42838I know very, very little written Japanese, but it looks like Kyon is asking Haruhi out on a date here, and she's kind of in disbelief, with a generic "Ehh?!" type of response. Am I wrong?
>>42850Yeah, basically. Kyon's pretty much telling Haruhi to "become his woman." Hahaha.
>>42850
Yeah, basically. Kyon's pretty much telling Haruhi to "become his woman." Hahaha.
>>42838This isn't the only part of the comic. There's eight actually, and you can find all the links here:http://fujimaki.air-nifty.com/mousou/2010/01/8-f745.htmlI guess I might as well also just post the rest. They are also on pixiv in a higher resolution, which is what I'll post here.Page 2/8
>>42838
This isn't the only part of the comic. There's eight actually, and you can find all the links here:
http://fujimaki.air-nifty.com/mousou/2010/01/8-f745.html
I guess I might as well also just post the rest. They are also on pixiv in a higher resolution, which is what I'll post here.
Page 2/8
3/8
4/8Also, serious Haruhi is serious.
4/8
Also, serious Haruhi is serious.
5/8
6/8A firm handshake instead of a kiss? Not much of a way to seal the deal.
6/8
A firm handshake instead of a kiss? Not much of a way to seal the deal.
7/8Kyon's making light of things again.
7/8
Kyon's making light of things again.
8/8This one is the only one not in a higher resolution. Also, there we go.
8/8
This one is the only one not in a higher resolution. Also, there we go.
>>42853I understand the general idea of these strips, but has anyone seen a translation?
>>42873I could attempt to translate them. There's only a few pages, right?
>>42873
I could attempt to translate them. There's only a few pages, right?
>>42874Yeah I believe it's only those 8 pages posted in this thread.If you have the time, I'd love a translation :)
>>42874Yeah I believe it's only those 8 pages posted in this thread.
If you have the time, I'd love a translation :)
>>42878English 1/8
>>42878
English 1/8
>>42882English 2/8
>>42882
English 2/8
>>42889English 3/8
>>42889
English 3/8
>>42890English 4/8
>>42890
English 4/8
>>42892English 5/8
>>42892
English 5/8
>>42893English 6/8
>>42893
English 6/8
>>42894English 7/8
>>42894
English 7/8
>>42895English 8/8
>>42895
English 8/8
How cute, thanks for the translation.
Thank you!
Thank you Midori Sakura!
>>42843what's with the 7/7 at the bottom right? is this part of a collection or something?
>>42843
what's with the 7/7 at the bottom right? is this part of a collection or something?
>>42913Tanabata = "Evening of the 7th" Often held July 7th.
>>42913
Tanabata = "Evening of the 7th"
Often held July 7th.
New comic is out, hope this isn't too nsfw
a little yuki on the side this time
>>43179 I took a try at translating it. Sorry if it's bad.
>>43179
I took a try at translating it. Sorry if it's bad.
>>43241Yeah...I don't know how the artist expected anyone to read the kanji in the second panel.
>>43241
Yeah...I don't know how the artist expected anyone to read the kanji in the second panel.
translation already on danbooru
He's in a lot of trouble, and from the look on his face, he knows it.
>>43368lol Kyon's practically a martyr. I salute you
>>43592cutest pic in the thread yet.
>>43592
cutest pic in the thread yet.